|
vilken version tycker ni är bättre? den amerikanska eller den svenska versionen? [Rubriken ändrades av forummoderator Goliatbagge 2012-01-11 21:24:53] |
|
Personligen tyckte jag svenska verisioner var bättre. Amerikanska var långt ifrån dålig. Den var riktigt bra, men jag tycket svenska kändes mer intim och verkligare, och det tycker jag den här historien vinner starkt på. Jag har däremot väldigt svårt att förstå den fejkade svenska brytningen dock i den amerikanska verisionen. Det störde mig otroligt mycket. Ska man göra en film på ett annat språk än orginalspråket, så löp linan ut helt och hållet. Det var ju roligt att det utspelades i Sverige, men brytningen var i det närmsta löjlig enligt mig. __________________________ I hope you understand that the knowledge I bring Puts me in a position of a god or a king //Clawfinger |
|
vadå pratar daniel craig med svensk brytning? det låter ju bara skumt.. |
|
Nej, Daniel Craig är nog den enda som inte pratar med svensk brytning, men Roony Mara gör det, och för mig låter det hemskt. __________________________ I hope you understand that the knowledge I bring Puts me in a position of a god or a king //Clawfinger |
|
ojoj ja det låter ju verkligen skumt.. ska kolla på det i helgen [Inlägget redigerades av film_äslkare_Julia 2012-01-13 15:11:53] |